Julkaistu    |  Päivitetty 
Vuokko Juurisoja

Kielenhuollon kompastuskivi on modaalirakenne

Tämä II infinitiivin instruktiivi – älkää kiinnittäkö liikaa huomiota hankalaan nimitykseen – on monen kirjoittajan kompastuskivi. Sitä käytetään sekä asiallisesti että asiattomasti. Olen nimittäin huomannut, että sitä käytetään väärin ja huolimattomasti monissa muuten oikeakielisissä teksteissä. Jopa monet muuten hyvää asiasuomea kirjoittavat toimittajatkin kompastuvat tähän virheeseen itse sitä huomaamatta.

Usein näkee virkkeitä, miten vaikkapa kerrotaan tietoja johonkin asiaan liittyen. Pitäisi sanoa, että kerrotaan asiaan liittyviä tietoja.

Tämä verbimuoto tarkoittaa aina tapaa, millä tekeminen tapahtuu. Virkkeessä Poika tuli juosten kotiin kotiintulo ja juokseminen olivat samanaikaista. Se on siis oikein. Mutta syntymäpäiväuutisessa sanottu Hän lähti opiskelemaan lukioon päästen ylioppilaaksi vuonna 1970 ei ole oikein. Opiskelun aloittaminen ja sen päättäminen eivät ole samanaikaisia tapahtumia.

Urheilusivuilla usein lukee usein, miten joku lähti reippaasti matkaan voittaen kisan.

Eiköhän ensin lähdetä matkaan, sitten juostaan ja lopuksi voitetaan. Yksinkertaisempaa olisi kirjoittaa: lähti reippaasti matkaan ja voitti kisan.

Aikanaan opiskellessani tein opinnäytetyötä kieliopillisista asioista.

Etsiskelin sekä vanhoista että tuoreista sanomalehdistä aineistoa. Silloin törmäsin karmeaan tapahtumaan. Eräässä lehdessä luki: Hän siirtyi maaherraksi saaden surmansa lento-onnettomuudessa. Lienee politiikka ollut silloinkin kovaa peliä. Ja entäs tämä: humalainen mies toikkaroidessaan Rantakadulla putosi Pielisjokeen päästen kuitenkin sieltä itse pois. Pääsi myös Karjalaisen uutissivulle.

Nämä väärät muodot ovat ilmeisesti iskeytyneet toimittajien ja tiedottajien kielitajuntaan niin, etteivät he itse huomaa tekevänsä virhettä. Vielä tänä päivänäkin voi löytää ihan etsimättäkin näitä kömpelöitä sanontoja muuten hyväkielisistä teksteistä. Kas tässä pari: monet perheet ovatkin jo tehneet hankintoja kevytautoihin liittyen ja Ikeaankin on tullut jo yhteydenottoja rottiin liittyen. Kyse oli kuitenkin kevytautoihin liittyvistä hankinnoista samoin kuin lelurottiin liittyvistä ostohaluista.

Positiivista kehitystä oli tapahtunut koskien tavaraliikenteen valvontaa. Virke olisi oikeampi, kun olisi tapahtunut tavaraliikennettä koskevaa kehitystä.

Asiat ja olosuhteet muuttuvat. Äidinkielemmekin muuttuu, mutta vankimmat lauserakenteet kestävät sukupolvien käytön.

Kouluissa on vähennetty äidinkielen opetusta, ja se näkyy. Enää ei ole aikaa käydä perusteellista kielioppikeskustelua eikä harjoitella kirjoittamista. Siksi tämä kirjoitus on myös monen minuun yhteyttä ottaneen äidinkielenopettajan toive.

Kommentoi

Hae Heilistä